Niederländisch

Mitglied im Bundesverband
der Dolmetscher und Übersetzer e.V. [BDÜ]
Als langjährig erfahrener Übersetzer und Dolmetscher für die niederländische Sprache, BDÜ- und NGTV-Mitglied, arbeite ich grundsätzlich nach dem „4-Augen-Prinzip“, also mit einem Korrektor (Muttersprachler) zusammen. Ich lege Wert auf eine hohe stilistische Qualität und kommunikative Kreativität, je nach Zielgruppe eher präzise oder frei formuliert, je nach Bedarf lokalisiert.
Dabei habe ich immer einen kritischen Blick für eventuelle Inkonsistenzen oder Fehler im Ausgangstext, die ich dem Auftraggeber dann auch zur Verfügung stelle.
Zu meinen Dienstleistungen zählen ebenfalls beglaubigte Übersetzungen sowie Dolmetscheinsätze (simultan/konsekutiv), z.B. bei Verhandlungen und Besprechungen oder für Amts- und Landgerichte.
